首页 常识
当前位置: 首页 > 常识 >

莫西莫西日语什么意思呢(莫西莫西是错的?你不知道的日语电话姿势)

100次浏览     发布时间:2024-11-10 08:37:30    

大家最熟悉的日语电话打开方式是什么?对!就是拨通以后,喊「もしもし」,也就相当于“喂”。但是这个词在商务场合是禁语。╮( ̄▽ ̄)╭你知道为什么吗?(答案在文末)

想要熟悉日本商务礼仪或者想要进日企实习或工作的童鞋们要留意了,以下打电话的注意点要一个个检查自己能不能做到,做得对不对。能运用自如的童鞋,恭喜你,你get到了「オモテナシ」文化的精髓。

一、不要乱叫部长大人、 不要乱用双重敬意

「○○社さん」「○○部長様」のように、会社名や役職名に「さん」「様」を付けるのは間違い。

部长大人也是你们叫的?先称称自己有几斤几两。摔!( ̄ε(# ̄)

最本质的原因还是,本来用职务名称称呼对方就是一种敬意,在公司名称后加「さん」,在人的职务后「様」放在电话交流中实属多此一举,当事人听来也是颇有阿谀奉承的味道。

调查显示,日本的公司和管理人员也并不会因为被省略了「さん」「様」就开始玻璃心。


二、电话突然断掉时拨电话的一方要主动重打

電話は「かけた側からかけ直す」のがマナー

不管是因为对方的原因还是自己的原因导致电话断掉了,先前拨打的一方都要主动重打,是自己的错还要附上道歉。这就叫作自己挖的坑怎么都得给它填完!(︶︿︶)


三、自己不能应对时要帮对方找到懂行的其他人

自分で対応できない場合はわかる人に

大家有这方面的体会吗?小编在日企实习过,切身体会告诉大家,这个情况特别容易遇见。虽然很棘手,但遇见了首先不要慌张。

对方可能觉得只要是这个部门的人谁都清楚,随便打了一个这个部门的电话,但却打到实习生新手的座机上的情况并不少见。

实习生新手刚开始接的时候都是一些基本的寒暄,只有当对方问题深入了才会意识到自己应付不了,所以于情于理帮对方找一个部门里的老手是最正确的做法!╰( ̄ω ̄o)

実践してみましょう!

恐れ入りますが、私にはわかりかねますので、担当者に代わらせていただきます。

不好意思,我也不是很清楚,我帮您转到其他担当那边。


四、要在对方报完名字时进行“一直都受您照顾了”“要受您照顾了”的寒暄

相手が名乗ったら、「お世話になっております」「お世話になります」と挨拶をしましょう。

自己先说完名字的,等对方说完名字后寒暄“受您照顾了”。对方先说名字的,同样也要寒暄“受您照顾了”然后报上自己的名字。

需要注意的是,不管你对对方是否熟识,都需要寒暄这句话呢!(≧へ≦)

実践してみましょう!

A:「はい、○○営業部でございます。」B:「私、○○社の○○と申します。いつもお世話になっております。○○部長はいらっしゃいますでしょうか。」A:「こちらこそお世話になっております…」


五、对方找的人不在的时候,要清楚传达并确认对方意向以方便联络

相手が名指しした担当者が不在の際は、不在を伝えると共に、連絡をどうするか、相手の意向をしっかりと確認する

对方找的人不在的时候,告诉对方他不在,然后我们可以选择以下这些措辞:

1.「こちらからおかけなおしいたしましょうか」

(过些时候我们给您回电,您看怎么样)

2.「よろしければ代わりの者をお呼びいたしましょうか」

(您方便的话,我这边帮您找其他负责的可以吗)

3.「よろしければご用件を承っておきます」

(您方便的话,我这边来帮您记下来传达给他)

如果选择了记录对方来意的方式,那么就要好好看看下一点中的怎样做好MEMO!↓↓↓


六、用5W3H的方法做好记录

5W3Hでメモする

大家都知道便利贴这种东西,那么,大家有没有见过日本公司里面专门用来记录来电的便利贴或者MEMO 呢?

是不是很周到?这其实就对应着日本商务电话礼仪当中的5W3H原则。

5W就是指When、Who、Where、What、Why

3H对应How、How much、How many

接电话的日期、什么部门的谁接的、接的谁的电话、号码多少、对方所属公司、有何来意等等都需要一一载明。

是不是有些头晕了?日企培训新人会要求大家养成电话旁边放MEMO本子和笔的习惯。小编也有过记错对方名字、记错对方号码的黑历史、说出来都是泪。(ノへ ̄、)

七、千万要使用好敬语

丁寧語、謙譲語、尊敬語をきちんと理解する

日语的敬语是不是各位的痛。抱歉,戳到各位痛处了。( ̄▽ ̄*)

表示尊敬一共有三种系统的语言,第一级别是礼貌语(丁寧語),第二级别是自谦语(謙譲語),第三级别是尊敬语。(后两种更加礼貌)

尊敬语是太高对方的,自谦语是贬低自己的。礼貌语就是普通的です和ます的用法。

要使用好敬语,都是水磨的工夫。没关系,错错再被夫子大刀砍一砍就会了!( ̄▽ ̄*)


八、“嗯?”是很失礼的说法

「はい?」は失礼

听惯了动漫里台词的小伙伴要注意了!虽然我们知道不能用「はい?」,但还是不经意间会从嘴边冒出这句话!小编一紧张也曾经说过…(>︿<)尤其是你没听清或者惊讶的时候!无论在什么场合,只要是正经的场合都不能使用这句话。没错,包括大家的研究生考试!

九、没听清对方说什么的时候一定要记住再确认一遍

聞き取りづらい場合は聞きなおす

别说一遍了,小编3遍都问过,都怪日本人的名字太奇葩!≡(▔﹏▔)≡

重复问的时候,可以用到这几个句型:

「もう一度伺ってもよろしいでしょうか」

(我可以再问一遍吗?)

「もう一度おっしゃっていただけますでしょうか」

(您可以重复一遍吗?)

「復唱させていただきます」

(请让我确认一遍)

「恐れ入りますが、お電話が少々遠いようですが」

(不好意思,听得不是很清楚)


十、挂电话前要再次表明自己的名字和部门

電話の最後に自分の部署と名前を言う

一般的句式是「わたくし、○○部の△△が承りました。」

没什么特殊的原因,主要是为了让对方安心,让他有办法找人。

(其实就是方便问责)( ̄ε(# ̄)

大家想明白为什么接通电话不能用「もしもし」了吗?

是这样的,两个もし其实是申し上げます、申し上げます(我要说话了)的省略。在日本,随意省略词语被视为年轻人的做法,甚至会被老一派嘲讽为国语素养不高,不被正经老成的商务场合所接受。这下明白了吧~~~其实还是有点冷。

大家可以角色扮演一起练习试试!这对口语的提高也非常有帮助哦!(o゚ω゚o)

相关文章